Lehekülg: 1
¿Qué se ama cuando se ama?
: Luule 2004-04-15 (8114 hits
)
AL SILENCIO
: Gonzalo Rojas Luule 2004-04-26 (12862 hits
)
BAUDELERIANA
: Luule 2005-05-20 (9236 hits
)
CÍTARA MÍA
: Gonzalo Rojas Luule 2004-04-26 (10363 hits
)
Contra la muerte
: Luule 2004-04-15 (6249 hits
)
DE LA LIVIANDAD
: Gonzalo Rojas Luule 2004-04-26 (7666 hits
)
DOS SILLAS A LA ORILLA DEL MAR...
: Gonzalo Rojas Luule 2004-04-26 (9620 hits
)
INSTANTÁNEA
: Gonzalo Rojas Luule 2004-04-26 (7440 hits
)
LA PALABRA PLACER
: Gonzalo Rojas Luule 2004-04-26 (10027 hits
)
LOS CÓMPLICES
: Gonzalo Rojas Luule 2004-04-26 (14990 hits
)
MARIPOSAS PARA JUAN RULFO
: Gonzalo Rojas Luule 2004-04-26 (40588 hits
)
OSCURIDAD HERMOSA
: Gonzalo Rojas Luule 2004-04-26 (14054 hits
)
RETRATO DE MUJER
: Gonzalo Rojas Luule 2004-04-26 (8700 hits
)
Todos los elegíacos son unos canallas
: Luule 2004-04-15 (6558 hits
)
¿A QUÉ MENTIRNOS?
: Gonzalo Rojas Luule 2004-04-26 (7593 hits
)
Lehekülg: 1 |
|

|
|
|
Biograafia Gonzalo Rojas
Gonzalo Rojas
(1917)
Poeta nacido en Lebu, Chile. Inicia su itinerario poético como miembro del grupo surrealista Mandrágora entre los años 1939 y 1941. En 1948 publica su primera colección de poemas, La miseria del hombre. Después siguieron Contra la muerte (1964), Oscuro (1977), Transtierro (1979), Del relámpago (1981), 50 poemas (1982), El alumbrado (1986), Materia de testamento (1988), Desocupado lector (1990), Río turbio (1996), y dos recopilaciones: Antología de aire (1991) y Poesía selecta (1997). Ha recibido el Premio de la Sociedad de Escritores de Chile, el Premio Reina Sofía de Poesía Iberoamericana (1992) y el Premio José Hernández (1997), además del Premio Octavio Paz de Poesía y Ensayo (1998) y el Premio Cervantes (2003). Pertenece a la dinastía de los más intensos poetas en lengua española y su obra parca y rigurosa discurre incesante desde 1938. Ha sido traducido al francés, inglés, alemán e italiano entre otras lenguas. © epdlp
*
Pero yo soy el viento que sopla sobre el mar del tormento et del gozo.
El que arranca a los muribundos su más bella palabra.
El que ilumina la respiration de los vivientes.
El que aviva el fuego fragmentario de los pasageros somnámbulos.
|