agonia
eesti

v3
 

Agonia.Net | Poliitika | Mission Kontakt | Osale
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Artikkel Ühendused Võistlus Essee Multimeedia Personals Luule Press Proosa _QUOTE

Poezii Românesti - Romanian Poetry

poezii


 


Tekstid samalt autorilt


Selle teksti tõlked
0

 Liikmete kommentaarid


print e-mail
Vaadatud: 5288 .



Seul
luule [ ]

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
by [donaris ]

2012-12-08  | [This text should be read in francais]  

Literary Translation - Translations of classic and original poetry and other materialsThis text is a follow-up  | 



Ma pièce m’effraie comme un caveau
Aux bandes noires badigeoné –
Cette nuit, l’automne échevelé
Joue de milliers de pipeaux.

– Tu es pleine de mystères, chambre,
Ta paix abrite la folie
Et par les coins dorment de noires ombres,
Brûle sur la table une bougie.

– Ma chambre, tellement pleine d’échos,
Quand de sanglots je suis saisi,
Dans la glace tremble la bougie
Et restent tristes les noirs tableaux.

Ma pièce m’effraie comme un caveau...
Ma bien-aimée n’y peut rester,
Cette nuit, l’automne échevelé
Joue de miliers de pipeaux.

.  |










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii Kirjanduse, luule ja kultuuri kodu. Kirjuta ja naudi artikleid, esseesid, proosat, klassikalist luulet ja võistlusi. poezii
poezii
poezii  Otsi  Agonia.Net  

Mistahes materjalide reprodutseerimine ilma meie nõusolekuta on rangelt keelatud.
Autoriõigus 1999-2003. Agonia.Net

E-mail | Privaatsus- ja avaldamispoliitika

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites!