agonia eesti v3 |
Agonia.Net | Poliitika | Mission | Kontakt | Osale | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
Artikkel Ühendused Võistlus Essee Multimeedia Personals Luule Press Proosa _QUOTE | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
agonia ![]()
![]()
Romanian Spell-Checker ![]() Kontakt |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2018-05-18 | [This text should be read in romana] | Submited by Maria Elena Chindea Nu te îngrijora să salvezi aceste cântece! Și dacă vreunul dintre instrumentele noastre se strică, nu contează. Am ajuns într-un loc în care totul este muzică. Sunetul pianului și notele flautului se ridică în atmosferă, și chiar dacă toate harpele din lume ar arde, tot ar mai exista instrumente ascunse. Astfel pâlpâie lumânarea și se stinge. Avem o bucată de cremene și o scânteie. Această artă a cântării este spuma mării. Momentele de grație provin de la o perlă aflată undeva pe fundul oceanului. Poemele se înalță precum marginile lemnelor ridicate de apă de-a lungul plajelor, căutând și căutând! Ele provin dintr-o rădăcină indiferentă și puternică pe care nu o putem vedea. Opriți cuvintele acum. Deschideți fereastra în mijlocul pieptului vostru, și lăsați spiritul să zboare înăuntru și în afară. Traducere Iulia Bontaș
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
Kirjanduse, luule ja kultuuri kodu. Kirjuta ja naudi artikleid, esseesid, proosat, klassikalist luulet ja võistlusi. | ![]() | |||||||
![]() |
Mistahes materjalide reprodutseerimine ilma meie nõusolekuta on rangelt keelatud.
Autoriõigus 1999-2003. Agonia.Net
E-mail | Privaatsus- ja avaldamispoliitika