agonia eesti v3 |
Agonia.Net | Poliitika | Mission | Kontakt | Osale | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
Artikkel Ühendused Võistlus Essee Multimeedia Personals Luule Press Proosa _QUOTE | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
agonia ![]()
![]()
Romanian Spell-Checker ![]() Kontakt |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2019-03-05 | [This text should be read in romana] | Submited by Maria Elena Chindea Îți citesc dulci versuri dintr-un antic, și vorbele născute printre vii, corturile, pe malul fluviilor de pământuri din est, cât de lugubre cad și dezolate-n această fără fund noapte de război în care nimeni nu fuge-n cerul îngerilor morții, și se aude vântul cu tunet de surpare când zguduie tablele de metal care aici sus separă terasele, iar melancolia suie din câinii ce urlă prin grădinile de zarzavat la împușcăturile de flintă ale patrulelor pe drumuri pustii. Cineva trăiește. Poate că e în viață cineva. Dar noi, aici, închiși în ascultarea vocii antice, căutăm un semn mai înalt decât viața, obscurul sortilegiu al pământului prin care chiar printre morminte de moloz buruiana își înalță floarea. Traducere Ilie Constantin
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
Kirjanduse, luule ja kultuuri kodu. Kirjuta ja naudi artikleid, esseesid, proosat, klassikalist luulet ja võistlusi. | ![]() | |||||||
![]() |
Mistahes materjalide reprodutseerimine ilma meie nõusolekuta on rangelt keelatud.
Autoriõigus 1999-2003. Agonia.Net
E-mail | Privaatsus- ja avaldamispoliitika