agonia
eesti

v3
 

Agonia.Net | Poliitika | Mission Kontakt | Osale
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Artikkel Ühendused Võistlus Essee Multimeedia Personals Luule Press Proosa _QUOTE

Poezii Romnesti - Romanian Poetry

poezii


 


Tekstid samalt autorilt


Selle teksti tõlked
0

 Liikmete kommentaarid


print e-mail
Vaadatud: 3037 .



19 ianuarie 1944
luule [ ]
„Zi după zi” – Ed. Paralela 45-2010

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
by [SALVATORE_QUASIMODO ]

2019-03-05  | [This text should be read in romana]    |  Submited by Maria Elena Chindea





Îți citesc dulci versuri dintr-un antic,
și vorbele născute printre vii,
corturile, pe malul fluviilor de pământuri
din est, cât de lugubre cad
și dezolate-n această fără fund
noapte de război în care nimeni
nu fuge-n cerul îngerilor morții,
și se aude vântul cu tunet de surpare când
zguduie tablele de metal care aici sus
separă terasele, iar melancolia suie
din câinii ce urlă prin grădinile de zarzavat
la împușcăturile de flintă ale patrulelor
pe drumuri pustii. Cineva trăiește.
Poate că e în viață cineva. Dar noi, aici,
închiși în ascultarea vocii antice,
căutăm un semn mai înalt decât viața,
obscurul sortilegiu al pământului
prin care chiar printre morminte de moloz
buruiana își înalță floarea.



Traducere Ilie Constantin


.  |










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii Kirjanduse, luule ja kultuuri kodu. Kirjuta ja naudi artikleid, esseesid, proosat, klassikalist luulet ja võistlusi. poezii
poezii
poezii  Otsi  Agonia.Net  

Mistahes materjalide reprodutseerimine ilma meie nõusolekuta on rangelt keelatud.
Autoriõigus 1999-2003. Agonia.Net

E-mail | Privaatsus- ja avaldamispoliitika

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites!