agonia eesti v3 |
Agonia.Net | Poliitika | Mission | Kontakt | Osale | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
Artikkel Ühendused Võistlus Essee Multimeedia Personals Luule Press Proosa _QUOTE | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
agonia ![]()
![]()
Romanian Spell-Checker ![]() Kontakt |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2019-03-06 | [This text should be read in romana] | Submited by Maria Elena Chindea Tindari, blândă te știu printre largi coline suspendată pe apele dulcilor insule ale lui Dumnezeu, azi mă năpădești și te înclini în inimă. Urc culmi, râpe de aer, absorbit de vântul de prin pini, și stolul ce ușor mă însoțește se îndepărtează în văzduh, undă de sunete și dragoste, și mă iei tu din al cui rău m-am smuls și temeri de umbre și de tăceri, refugii de desfătări stăruind un timp și moarte a sufletului. Necunoscut îți e pământul unde mă scufund cu fiece zi și secrete silabe nutresc: o altă lumină te desfoaie pe geamuri în vestmântul nocturn, și-o bucurie ce nu-i a mea se odihnește la tine în poală. Traducere Ilie Constantin
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
Kirjanduse, luule ja kultuuri kodu. Kirjuta ja naudi artikleid, esseesid, proosat, klassikalist luulet ja võistlusi. | ![]() | |||||||
![]() |
Mistahes materjalide reprodutseerimine ilma meie nõusolekuta on rangelt keelatud.
Autoriõigus 1999-2003. Agonia.Net
E-mail | Privaatsus- ja avaldamispoliitika