agonia eesti v3 |
Agonia.Net | Poliitika | Mission | Kontakt | Osale | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
Artikkel Ühendused Võistlus Essee Multimeedia Personals Luule Press Proosa _QUOTE | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
agonia ![]()
![]()
Romanian Spell-Checker ![]() Kontakt |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2019-03-08 | [This text should be read in romana] | Submited by Maria Elena Chindea Pământul meu e pe fluvii strâns lângă mare, nici un alt loc nu are o voce atât de lentă unde picioarele mele rătăcesc printre trestiile grele de melci. Desigur e toamnă: în vântul zdrențuit chitarele moarte își înalță corzile pe gura neagră și o mână agită degetele de flăcări. În oglinda lunii se piaptănă fete cu sâni de portocale. Cine plânge? Cine biciuie caii în aerul roșu? Ne vom opri la acest mal de-a lungul lanțurilor de ierburi iar tu dragoste să nu mă duci în fața acelei oglinzi infinite: se privesc în ea băieți care cântă, și arbori foarte înalți și ape. Cine plânge? Eu nu, crede-mă: pe fluvii aleargă exasperate plesnetele unui bici, caii întunecați fulgerele de sulf. Eu nu, rasa mea are cuțite Care ard și luni și răni ce pârjolesc. Traducere Ilie Constantin
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
Kirjanduse, luule ja kultuuri kodu. Kirjuta ja naudi artikleid, esseesid, proosat, klassikalist luulet ja võistlusi. | ![]() | |||||||
![]() |
Mistahes materjalide reprodutseerimine ilma meie nõusolekuta on rangelt keelatud.
Autoriõigus 1999-2003. Agonia.Net
E-mail | Privaatsus- ja avaldamispoliitika