agonia eesti v3 |
Agonia.Net | Poliitika | Mission | Kontakt | Osale | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
Artikkel Ühendused Võistlus Essee Multimeedia Personals Luule Press Proosa _QUOTE | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
![]()
agonia ![]()
![]()
Romanian Spell-Checker ![]() Kontakt |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2019-05-19 | [This text should be read in romana] | Submited by Maria Elena Chindea În curte mult roșu și verde. Se strâng La masă argații cu slujnicele-acum În sala de jos înnegrită de fum; Vin toarnă și pâinea ei frâng. În calmul adânc al amiezii-un cuvânt Mai cade arar, cu zgârcenie rupt Ogoarele-n zări licăresc ne-ntrerupt Și cerul de plumb, de departe răsfrânt. În vatră strâmb pâlpâie jar, Roi muștele-n zumzete fac. Sfioasele slujnice-ascultă și tac Și sângele-n tâmple zvâcnește amar. Câteodată privirile scapără crud Când animalice cețuri i-ajung. Se roagă-un argat monoton și prelung, Cântat de cocoș pe sub ușă aud. Și iarăși în câmp. Reci fiori îi cuprind Adesea, când spicele vâjâie crunt, Și coasele umblă rotund, Ca fantomele-n ritm zăngănind. Traducere Mihail Nemeș
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
Kirjanduse, luule ja kultuuri kodu. Kirjuta ja naudi artikleid, esseesid, proosat, klassikalist luulet ja võistlusi. | ![]() | |||||||
![]() |
Mistahes materjalide reprodutseerimine ilma meie nõusolekuta on rangelt keelatud.
Autoriõigus 1999-2003. Agonia.Net
E-mail | Privaatsus- ja avaldamispoliitika