agonia
eesti

v3
 

Agonia.Net | Poliitika | Mission Kontakt | Osale
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Artikkel Ühendused Võistlus Essee Multimeedia Personals Luule Press Proosa _QUOTE

Poezii Românesti - Romanian Poetry

poezii


 


Tekstid samalt autorilt


Selle teksti tõlked
0

 Liikmete kommentaarid


print e-mail
Vaadatud: 4137 .



Asfințit – a 3-a variantă
luule [ ]
Poezii – Ed. Minerva 1988

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
by [Georg_Trakl ]

2019-05-29  | [This text should be read in romana]    |  Submited by Maria Elena Chindea






Când mergem prin întunericul de purpură-al verilor noastre
Pășesc în fața noastră umbrele monahilor triști.
Mai slab strălucește vița de vie în jur; grânele îngălbenesc
O, frate, ce liniște-i în lume.

La căpătâi stejarul freamătă trecuturile noastre de demult
Spre noi adie înfățisarea-mpietritelor ape,
Grota rotundă a melancoliei virile
O, frate, se coc negrele nopți de mătănii.


Mai pierdut răsună vântul pe solitara colină
Beat cântec de harfă al unui îndrăgostit.
Pe sub bolți de mărăcini
O, frate noi, oarbe arătătoare, spre miezul nopții urcăm.



Traducere Mihail NemeÈ™


.  |










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii Kirjanduse, luule ja kultuuri kodu. Kirjuta ja naudi artikleid, esseesid, proosat, klassikalist luulet ja võistlusi. poezii
poezii
poezii  Otsi  Agonia.Net  

Mistahes materjalide reprodutseerimine ilma meie nõusolekuta on rangelt keelatud.
Autoriõigus 1999-2003. Agonia.Net

E-mail | Privaatsus- ja avaldamispoliitika

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites!