agonia
eesti

v3
 

Agonia.Net | Poliitika | Mission Kontakt | Osale
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Artikkel Ühendused Võistlus Essee Multimeedia Personals Luule Press Proosa _QUOTE

Poezii Românesti - Romanian Poetry

poezii


 


Tekstid samalt autorilt


Selle teksti tõlked
0

 Liikmete kommentaarid


print e-mail
Vaadatud: 6441 .



Grodek
luule [ ]

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
by [Abaddon ]

2020-03-20  | [This text should be read in romana]  

Literary Translation - Translations of classic and original poetry and other materialsThis text is a follow-up  | 



În seară sfîșie codrul tomnatic
Lătratul mitralierei ce seceră cîmpia de aur
Și lacul albastru; noaptea năboiește
De oșteni muribunzi, un geamăt sălbatic
Le sfărîmă lor gura.
Dar încă mai sună molcom chemarea-n pășune,
Norii devin purpurii și un zeu mînios adastă
Pe-a lor sîngerare, luna e rece
Și toate cărările se îndreaptă spre putreziciune.
Sub crengile de aur ale nopții cu stele
Blînda umbră-a surorii prin dumbrava tăcută
Salută duhul eroului, capul însîngerat
Și un murmur de fluier din trestie întomnează.
O, doliu maiestuos! Altarul tău de fier
Înalță văpaia sufletelor
Hrănind de pe-acum crîncena durere
A urmașului nenăscut.

.  |










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii Kirjanduse, luule ja kultuuri kodu. Kirjuta ja naudi artikleid, esseesid, proosat, klassikalist luulet ja võistlusi. poezii
poezii
poezii  Otsi  Agonia.Net  

Mistahes materjalide reprodutseerimine ilma meie nõusolekuta on rangelt keelatud.
Autoriõigus 1999-2003. Agonia.Net

E-mail | Privaatsus- ja avaldamispoliitika

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites!