agonia
eesti

v3
 

Agonia.Net | Poliitika | Mission Kontakt | Osale
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Artikkel Ühendused Võistlus Essee Multimeedia Personals Luule Press Proosa _QUOTE

Poezii Românesti - Romanian Poetry

poezii


 


Tekstid samalt autorilt


Selle teksti tõlked
0

 Liikmete kommentaarid


print e-mail
Vaadatud: 3964 .



Lui Manuel Mujica Láinez
luule [ ]
Poezii - Editura Polirom, 2017

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
by [Jorge_Luis_Borges ]

2021-06-18  | [This text should be read in romana]    |  Submited by Maria Elena Chindea







Isaac Luria declară că veșnica Scriptură
Atâtea înțelesuri câți cititori sunt are.
Adevărate-s toate versiunile. Cel care
Le-a inspirat e lector, și carte, și lectură.
Versiunea ta, o țară ce-n fast și strălucire
Petrece,-n umbra-mi pală pătrunde luminos
Iar oda mea își râde de Oda ta. (Duios,
Din lame de cuțite-ncropesc o amintire
Cu țanțoși fanți și vajnici.) Se înfioară Cântul
În care, anevoie, din temniță de vers,
Mulțimea se ivește în primenit divers
Regat ce stăpâni-vei, cu jalea lui și-avântul.
Manuel Mujica Láinez, cândva noi am avut
O patrie – ții minte? –, tărâm pe veci pierdut.



traducere - Andrei Ionescu


.  |










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii Kirjanduse, luule ja kultuuri kodu. Kirjuta ja naudi artikleid, esseesid, proosat, klassikalist luulet ja võistlusi. poezii
poezii
poezii  Otsi  Agonia.Net  

Mistahes materjalide reprodutseerimine ilma meie nõusolekuta on rangelt keelatud.
Autoriõigus 1999-2003. Agonia.Net

E-mail | Privaatsus- ja avaldamispoliitika

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites!