agonia eesti v3 |
Agonia.Net | Poliitika | Mission | Kontakt | Osale | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
Artikkel 脺hendused Võistlus Essee Multimeedia Personals Luule Press Proosa _QUOTE | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
![]()
agonia ![]()
![]()
Romanian Spell-Checker ![]() Kontakt |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2006-10-31 | [This text should be read in english] | Submited by Nina Shamana
Saying nothing
today鈥檚 waraji donned Into the evening sky streaks a narrow road The moon bright I go home Morning sparrows, their voices say the snow鈥檚 arrived in the distant mountains Your back in winter shower you go I see My back view as I go, wetted with the winter rain? Holding out its branches a winter tree No more houses to beg at above the mountain clouds Or I stop begging and am looking at the mountain Even my hat has started to leak I see This frosty night鈥檚 bed must be somewhere "Grass and Tree Cairn", by Taneda Sant么ka. Translation by Hiroaki Sato; Winchester, Va.: Red Moon Press, 2002.
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
Kirjanduse, luule ja kultuuri kodu. Kirjuta ja naudi artikleid, esseesid, proosat, klassikalist luulet ja võistlusi. | ![]() | |||||||
![]() |
Mistahes materjalide reprodutseerimine ilma meie nõusolekuta on rangelt keelatud.
Autoriõigus 1999-2003. Agonia.Net
E-mail | Privaatsus- ja avaldamispoliitika