agonia eesti v3 |
Agonia.Net | Poliitika | Mission | Kontakt | Osale | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
Artikkel Ühendused Võistlus Essee Multimeedia Personals Luule Press Proosa _QUOTE | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
agonia ![]()
![]()
Romanian Spell-Checker ![]() Kontakt |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2003-11-03 | [This text should be read in english] | Submited by Axel Lenn
Never fancied, nay, I’d learn to die sometime;
Forever young, all wrapped up in my mantle, Raised my wistful eyes with furtherance upon Isolation’s orb. Out of time then, aye, didst come subdue my course, Excruciation thou, deliriously sweet... Lest should count the drinks I chose to sip dead dry Death’s unyielding lust. Wretched breath afire I’m just pain like Nessus, Or Hercules envenomed with his tunic; As much as I wish can’t seem to quench this blaze Seas all flowing in. Over my own dream, I’m consumed in wailing, On my private pyre, liquefied in flames... Will I ever beam perchance reversed from it The way Phoenix did? Vanished be my eyne too stirrin’ from my course, Come subdue my chest, oh mirthless apathy; That I may die in peace, better let me be Rendered unto me! Adapted translation [after ‘Odã (‘n metru antic)’] by Axel H.Lenn
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
Kirjanduse, luule ja kultuuri kodu. Kirjuta ja naudi artikleid, esseesid, proosat, klassikalist luulet ja võistlusi. | ![]() | |||||||
![]() |
Mistahes materjalide reprodutseerimine ilma meie nõusolekuta on rangelt keelatud.
Autoriõigus 1999-2003. Agonia.Net
E-mail | Privaatsus- ja avaldamispoliitika