Liikmete kommentaarid
Vaadatud: 6620
|
agonia eesti v3 |
Agonia.Net | Poliitika | Mission | Kontakt | Osale | ||||
|
|
| |||||
| Artikkel Ühendused Võistlus Essee Multimeedia Personals Luule Press Proosa _QUOTE | ||||||
![]() |
|
|||||
agonia ![]()
Kontakt |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2018-11-22 | [This text should be read in romana] | Submited by Maria Elena Chindea Cuvântul viu mi-e drag nespus: El sare nalt, mereu dispus, Are-un salut cuviincios, Și chiar stângaci e grațios, Prin vine sângele îi zburdă, Răzbate și-n urechea surdă, Și flutură și se frământă, Prin tot ce face – el încântă. Cuvântul totuși e firav, Când sănătos, și când bolnav. De vrei să-l știi mereu în viață, Apucă-l gingaș și-l răsfață, Nu-l pipăi cu palma dură, El moare și de-o-ncruntătură – Și-atunci se prăvălește lat, Sărman și rece, nemișcat, Cu chipul palid, descompus, Strivit de moarte și răpus. Cuvântul mort – un lucru hâd, Sfârlează bâzâind, și-atât. Rușine hâdei meserii Prin care mor cuvinte vii! Traducere Simion Dănilă
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
| Kirjanduse, luule ja kultuuri kodu. Kirjuta ja naudi artikleid, esseesid, proosat, klassikalist luulet ja võistlusi. | |||||||||
Mistahes materjalide reprodutseerimine ilma meie nõusolekuta on rangelt keelatud.
Autoriõigus 1999-2003. Agonia.Net
E-mail | Privaatsus- ja avaldamispoliitika