agonia eesti v3 |
Agonia.Net | Poliitika | Mission | Kontakt | Osale | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
Artikkel Ühendused Võistlus Essee Multimeedia Personals Luule Press Proosa _QUOTE | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
agonia ![]()
![]()
Romanian Spell-Checker ![]() Kontakt |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2019-03-14 | [This text should be read in romana] | Submited by Maria Elena Chindea Ziceai: moarte tăcere singurătate; ca dragoste, viață. Cuvinte ale provizoriilor noastre imagini. Și vântul s-a înălțat ușor în fiecare dimineață și timpul de culoarea ploii și a fierului a trecut peste pietre, peste închisul nostru zumzet de blestemați. Încă e departe adevărul. Și spune-mi, om zdrobit pe cruce, și tu cel cu mâinile îngroșate de sânge, cum le voi răspunde celor ce întreabă? Acum, acum: înainte ca altă tăcere să intre în ochi, înainte ca alt vânt să se înalțe și altă rugină să înflorească. Traducere Ilie Constantin
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
Kirjanduse, luule ja kultuuri kodu. Kirjuta ja naudi artikleid, esseesid, proosat, klassikalist luulet ja võistlusi. | ![]() | |||||||
![]() |
Mistahes materjalide reprodutseerimine ilma meie nõusolekuta on rangelt keelatud.
Autoriõigus 1999-2003. Agonia.Net
E-mail | Privaatsus- ja avaldamispoliitika